
TRILCEを育成する
インカの聖なる谷、クスコ2022 —2027。
人体以外の体のパフォーマンス
農業プロセスアート
農業詩編
©EmilioSantisteban、アーティスト。
©LizetDíazMachuca、キュレーター。
©WillkaT'ikaCenter、サポート。
©KenyiQuispeGranados、写真。
©LizetDíazMachuca、Kenji Quispe Granados、DanielaNapurí、Daniela Granda、Mariana Torres、Cecilia Rejtman、MarcoChevarría、Ronald Romero、CalypsoZuñiga、詩の転写。

Trilceコレクションの詩(CésarVallejo1922)の公開から100年後、次の5年間、Willka Tのインカプラットフォームでケチュア版(Porfirio Meneses 2008)でそれを構成する77の詩を栽培します。 'ika Center for Conservation of Andean Natural and Cultural Heritage(Yucay、Sacred Valley of the Incas、Cusco-Peru)。
これを行うために、ボランティアと協力して、今年は、満月に植えるSerranitaジャガイモ(INIEA 2005)を伴うRevolutionポテト(MINAG 1974)に、Trilceの最初の15の詩を手動の重力で転写します。種芋、私たちは花の詩として世話をし、食べ物の詩として収穫します。ジャガイモの体が詩的な言語、元の言語との関係、そして自然の前の視線を実行する農業プロセスで。
バジェホ、セサル(1922)トリルス。リマ:刑務所の活字ワークショップ。
Meneses、Porfirio(2008)Trilce、Quechuaバージョン。リマ:リカルドパルマ大学。大学出版社。
Trilce、Poema VII、PapasRevoluciónのKenjiQuispeGranadosによって転写されました。