Coltiva TRILLE
Valle Sacra degli Incas, Cusco 2022 — 2027.

Performance di corpi non umani

processo agricolo art

Edizione poetica agricola

 

 

© Emilio Santisteban, artista.
© Lizet Díaz Machuca, curatore.

© Willka T'ika Center, supporto.

© Kenyi Quispe Granados, fotografia.

© Lizet Díaz Machuca, Kenji Quispe Granados, Daniela Napurí, Daniela Granda, Mariana Torres, Cecilia Rejtman, Marco Chevarría, Ronald Romero e Calypso Zuñiga, trascrizione di poesie.

Cultivar Trilce, Poema VII, Kenji Quispe
Cultivar TRILCE performance de cuerpos no humanos

A 100 anni dalla pubblicazione della raccolta di poesie Trilce (César Vallejo 1922) e per i prossimi cinque anni, coltiveremo le 77 poesie che la compongono, in versione quechua (Porfirio Meneses 2008) su piattaforma Inca al Willka T. 'ika Centro per la conservazione del patrimonio naturale e culturale andino (Yucay, Valle Sacra degli Incas, Cusco-Perù).

Per fare questo, in collaborazione con i volontari, quest'anno trascriviamo le prime quindici poesie di Trilce —a rotocalco manuale— su patate Revolution (MINAG 1974) accompagnate da patate Serranita (INIEA 2005), che pianteremo con la luna piena come semi-poesie, ci occuperemo come fiori-poesie e raccoglieremo come cibo-poesie, in un processo agricolo in cui i corpi delle patate eseguiranno il linguaggio poetico, il nostro rapporto con le lingue originali e il nostro sguardo davanti alla natura.

 

Vallejo, Cesare (1922) Trilce. Lima: Laboratori tipografici del penitenziario.
Meneses, Porfirio (2008) Trilce, Versione Quechua. Lima: Università Ricardo Palma. Editore Universitario.

CONTINUA A LEGGERE

Trilce, Poema VII, trascritto da Kenji Quispe Granados in Papas Revolución.

Cultivar TRILCE performance de cuerpos no humanos

Emilio Santisteban , artista performativo interdisciplinare. Perù. m.me/emiliosantistebanartista emilio@emiliosantisteban.org  Contattaci .

  • Icono social Instagram
  • Facebook Social Icon
  • Icono social LinkedIn